|
|
' ^$ r" o/ ~, e4 i: W# s+ a. w* @/ H; N
It being in the springtime and the small birds they were singing
* B- Z9 t# p2 q那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 7 x% g, \& I- E) z, _- w
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
- S2 ?* W% T+ x( a/ ]) T) t9 {沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 & h' @ [2 S3 r! X/ e# _8 N2 c+ S
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ; X0 V$ ? G6 b/ B! u1 C9 t$ i0 r
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 % u/ o, y+ L3 C9 O4 `
To view fond lovers talking, a while I did delay
T7 a9 Q! Z- ?5 s. ~0 w0 V- |' _, m+ w$ i看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 $ h8 B& t) [2 [
She said, my dear don′t leave me all for another season
; M# Y3 ^: {1 r+ e \她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 & J. f* h$ N9 ~' i5 C2 S$ b
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 3 ]; Y1 u6 [+ {4 `& K
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 6 S6 C' x; C* i7 z( k* ~
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation0 N! R# o7 P3 g% L* A
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
; U1 [8 {3 Z, K/ k* `And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
: V6 Y& l# N2 |我对神发誓,我永远都不会说再见 " y$ N7 ]+ s3 C4 Q
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience $ q: b. e* l s) J; q( ?3 `
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 * M8 ^, v1 w" `" D
You know I love you dearly the more I′m going away
# T) u0 D/ ^' k+ [0 g你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
2 e6 |" N% O$ ^( N$ @/ H' ~I′m going to a foreign nation to purchase a plantation # r/ i% U/ ?' [7 j
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
$ H2 V9 O6 X2 n7 R% q* r/ c( ^To comfort us hereafter all in Amerika y 3 m2 T' \2 a: E. A$ ?$ o' @. G
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 " q3 c4 B2 }! R( y
Then after a short while a fortune does be pleasing 0 X* O+ R( o3 Q5 R% T0 c
不久以后当一切都已经平息
8 p& u* e( X( _6 a8 S- a& Y4 p) m& GT′will cause them for smile at our late going away
# `7 Q( S% s* v0 B我将让所有人都因我们这次离别而幸福
# @5 D, h8 e" R+ w# IWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory! l- A, X2 P/ }3 n. l/ n; k4 Z+ N
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
4 D( a# Q6 `+ S {2 l5 x3 VWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y - ]& `8 I! s0 b1 c/ g6 h
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 6 z9 k: C+ t- P; {& H
If you were in your bed lying and thinking on dying - Z/ D: O$ J1 d9 r9 s$ k
如果你躺在床上正思考着死亡 5 j( N! Y% ^+ S
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
" h2 \6 _8 F( J 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
8 h& P; k" j8 t) D ]Or if were down one hour, down in yon shady bower
. Y5 h* d- g9 R3 e- M; b% s, p或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
6 A* j k! X; C% T& cPleasure would surround you, you′d think on death no more2 W% V8 }4 v5 Q& g
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ) Y; L% ~: Q1 n2 Z! I: `
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
7 l* F2 x; h( X所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 / v- a1 y) B" K
I never thought my childhood days I ′d part you any more 0 C: b/ R i9 {5 X0 ^3 K
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 # o0 @9 h: u: U
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
" J# n/ O, F/ W, h( |# }" l而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
9 z ^" ^6 G, C2 ?8 hAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ' Z" D; `+ T( Y/ f( a4 r* K
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行# ]% `) A/ Q* e8 z5 h: v8 S
# ^ N2 f& N# o3 I! M7 {
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
7 y$ h3 I# i1 w$ V( Y( g: H1 ~
+ a/ s9 D; N* x2 x7 N% T5 L7 Y' W
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
1 ~- l7 d2 x% C她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 0 c" d& ~' w0 G2 {" S* E
) s( W3 q) u# A$ w/ h8 }! o
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
; X+ a5 t! J1 z" |8 V H
& M) E5 H$ y6 Z' F14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 " T+ D+ A3 s( z4 A# l# V+ d3 M @6 U; c
9 R4 F- H; \7 u( i# W. U
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
0 A8 x: m3 \& ~! _
4 h( F8 f) p7 wFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
' V* a/ C+ c. v) P4 n6 c7 B, W3 z9 }1 O U; t! o
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|