|
|
' h5 F/ F f, W' q, g# h+ z2 t) H! P# T( C: W( Z
It being in the springtime and the small birds they were singing ( W+ [! ^+ L6 p; _( p
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 % e( k, ?9 Y" `! v0 K" u
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
3 q/ u' t3 ]3 v' H, S+ D沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
/ m+ ?" P$ @5 d# G" `The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
0 |! {$ ^9 y- l" U z/ `2 L/ c- c画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ( t5 k4 q, B9 J
To view fond lovers talking, a while I did delay 6 f" R, s0 Y" |: T/ z$ v! b- R
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 # H3 A' }( L% t
She said, my dear don′t leave me all for another season / h8 D+ r& L; w
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
2 O8 q: _$ ?5 F2 _. h2 @Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 5 ?' e7 u2 C1 ]$ z% d
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 & m6 r2 g" d& c, c. L
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
6 D; z' v4 v" B9 t, f 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
7 b( m7 m: x. [; |: o% Z0 t. tAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
' G9 v8 w8 [2 u' T我对神发誓,我永远都不会说再见 / H5 b* l; r, m* s2 W7 L
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
2 B; n8 o6 _( ]) p& o他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
8 z" K* Q% n: O& A% XYou know I love you dearly the more I′m going away
! L) h" F8 c3 s& _& m. r6 e1 b你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ( `: d6 @* _! A5 m8 Z- s9 P
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation - ?8 P3 x" \9 ]* i/ a7 C- d4 g
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
, b( {+ c. T" O5 d2 ^To comfort us hereafter all in Amerika y 5 L; Z% s7 N t, v' E
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 + q) Q2 q. \$ [; q: I8 s# d% o7 g
Then after a short while a fortune does be pleasing 8 w0 A7 \; V+ H4 X
不久以后当一切都已经平息 & ^2 C, g- p- E7 J3 ?& j$ G
T′will cause them for smile at our late going away # Q+ Y' h/ ^' u( H' A# [
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 . a$ [ O$ G; U+ M |# `
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
% |" W4 Z7 `' ?9 N/ H; v 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
9 I5 k% B7 Z5 S( J3 @; h MWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ! _5 F" z" p$ Y
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
Z/ x! o) x0 Z6 P" [If you were in your bed lying and thinking on dying & M/ u/ b8 _: l: F
如果你躺在床上正思考着死亡 9 ?: [% g. H) Q( l" E' {- Y" e( Y
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er5 K& J6 a4 W" c& y
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 e- k7 B$ B) B8 n+ S2 r8 _5 U6 v L
Or if were down one hour, down in yon shady bower ! r2 R' S" w& R8 r3 F! s
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
+ W" P1 h; R. m. M: m8 P- kPleasure would surround you, you′d think on death no more/ o ?# j$ n( n7 Z$ O; Q9 l
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
, H& g5 k& _' r& qThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved # I; D- w" Q/ _+ p: P
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
. B; f! V: p* G" AI never thought my childhood days I ′d part you any more ) ?% R2 R9 T4 R- A+ {
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, Z, z: H- p- q; I$ w, XNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
; h5 r7 s* @0 U- R+ {4 v7 h而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
2 N0 p/ ~" h: J+ O- IAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ) ?: f4 [) h5 [* t1 o: k- K
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行 z6 v w. Q8 g, o! q) S
6 f3 y1 h0 t0 T3 mCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 % c( |) w/ c* |) F8 [# t, X
/ d) }: v2 v9 X, t8 g1 T/ `% O
, ? }6 T: X. W: u7 z1 K
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 & p$ F/ y4 S7 \! F
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 2 v5 |1 s' R( l. s& w& k
& d" E" q. V) z' @7 |) s: ACara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 0 f& }% G7 @6 e& ^: ?8 j8 }
+ D' {1 g- h4 J5 C1 `14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 8 a- H, [, U5 T2 _
9 _. `. K5 C% y' z
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 / P* c$ D/ ?' |& D! D( s
' x0 d& j! W8 ?Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
! S% O; _; r& e+ d% R6 ~% h6 f8 z" i1 N0 x& O: d, m
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|