|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
+ ~- h9 Y) X* K+ \
Z0 N, h; t* r; G( s) ^6 ?6 E% b# L8 c2 o2 w
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
7 J0 T) O6 {- k z9 O; H1 F
+ v# Y; |3 X2 B* Bใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
+ ~- V+ D+ j5 p; c/ Nglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 0 i* x D6 Y7 |7 E4 P
We're this close together, just this bit close together,
$ U9 ]+ \0 N# u6 R/ ~( V/ \6 n) W% Z6 K) m' z
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ( ?4 j5 ]: |' X+ `& F% ^ p
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
$ v' o" \/ c8 dBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
. q1 f9 v, t$ V' L; J0 I, j
9 M/ m, {3 P" D/ }3 s9 yเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
( H5 {8 O/ }2 V7 s6 n2 d! l% {êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
0 t n3 l$ }! cHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. % s+ M; a# _+ U Y& [% t# Z
: k: u8 e' @+ S3 gไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 4 t& ~: J9 w1 h' c
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
7 |1 J$ f$ c' v0 H% A! k/ c( sDon't know why, and I never understand that.
4 m: `- z: C# G% y$ k9 q; {$ p2 w% H- s5 P* c+ \
0 C% e; A( W; L8 S6 I! b
$ |8 Q7 q4 w( d) C; a. Q' g0 i$ g0 qคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
6 L; {2 `/ b8 t6 f# M/ ^8 ~1 mkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
* o) c' t; _6 d3 C& L6 I3 VJust only a inch, but it seems so far.- s+ t2 A9 V0 I' t
; h* U7 ]" a% [: l3 q( \อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
" D1 ~4 W( D$ U# x; ayòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ) P$ I7 Q* l* b3 W
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
( h* Q" S, d' ?+ z, e8 _
0 B; j, s- b8 L6 pเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย * o: Q, e5 @) z: F( [
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai + H' B, O- c- Z0 h- z! L" A6 J) n
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
0 L' h& @3 N3 v2 V: R- ]" a6 L5 x [0 y- W
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
i/ f0 p" y _5 z3 M/ M9 ^+ Xyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter " b9 E) N4 b; i! [6 A
However close to you, it's like without you.) c- l; S4 _+ [' x, T; Z4 H5 I# @
: G# G5 w' b5 |9 ^6 W9 @9 u M4 f' N1 y9 h( M6 \
( D3 K& I* y# F- Q4 }: L2 L7 P
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
t0 B! G g2 u. F" x% D1 f! w' Eyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : a5 U' v, `" \9 M7 Y5 K4 A
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
$ ]% g& L( g+ @$ z" X# Y3 \0 a2 [
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
' W) B" o% T$ myîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
7 H: Z- X* ?+ J+ r# U1 IThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.1 i! W. q O/ _4 F5 l
% c* N& _! u) b4 Z; r' h, Qต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ L! [: U7 @* P9 {dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai X6 ^ P/ v4 a9 r1 v
You wanted to revenge, and to torture me till death,
8 U& L2 \; x8 C- l7 `5 W5 W s, O. E! p' V: J# ], j: e/ r
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
5 Y0 D2 Y$ v8 Uchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 3 h( @% z" q) H2 S$ G$ ]
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.( Y- [5 o7 B( _; a% c; H
! v, b9 |4 ] k& x& I x/ qบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ : l+ q5 P; _7 S8 V8 L$ r: ?5 }
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
( v/ w# d# i- l1 Z4 a7 vTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
P. \# ?/ E! _. w7 c, Z
# j$ A0 p8 E# N% n" q4 c3 ]( X/ h1 R! d% h8 v/ d
2 t, {2 y4 {" H+ d' Z* E
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
% [. @9 \$ F# e+ D* ]6 Gà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 3 w. i0 s' g1 L4 Q* D; M; _
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this., V( B; r4 W0 y. r
% l2 \( p; V3 m8 \
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 0 V$ H# s( a0 j, V8 [5 s
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee / B7 ^ M* @1 U3 w! \1 S
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
" L$ i2 X! [+ l' P% N" E K. n" }8 A3 c- [
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ( ] i4 j6 N1 i- R& E6 z
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
$ n8 }- P9 q% [- pI only ask to have you to be like the same person as before.
; U! @3 G6 W: d& z. q1 Q7 h6 h
* S" L L' C6 A* ^
+ b& {! K* T9 w9 j
1 |1 L% X% P. X) Lอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
9 R) H. p1 G: p# A2 a; U- V; E* Qyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
9 F( a+ [% R0 x& v" |Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
6 H! v! a h, Q; _4 y/ F; ~) ~$ j8 Q; Y' V& M8 \1 ?; ?+ t7 K/ j& W7 c
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
4 F) o7 e- W* d: t- g5 G$ s7 iyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & V$ P- o6 ~! h; p& H9 c. e3 l* V
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' d" K+ `, I6 K) N& F0 l- F
4 S, x# Z U5 \6 y" I! Vต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 h6 w7 ~6 y" @; N$ G& v
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai , m: t0 Q' C7 } n, d; Y+ O. S
You wanted to revenge, and to torture me till death,
. q' [3 r7 _& H' P! p! F2 Q. S* P9 p8 ?+ ?8 m, _: h1 l4 T# ?
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ : g; h' n! g; I M9 M
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! S1 X5 o. ^0 F7 U% v+ d) h& b3 a
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice. \) S" u+ X/ n7 ~' s
( @) S, N0 x5 \1 W4 Bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น - r# m4 n' f+ A- {# O5 S3 h
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
9 x5 `2 a" y4 W# N) ~* R' Y1 cTell me frankly, that you don't love me in just one word,. o$ \1 W0 q4 {) c4 \0 p+ @# _
; y7 S$ C3 E( }
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
8 { R, t* K6 J* c! hter mâi rák kam dieow gôr por …
5 k0 t: z- V- |: }7 i' i* I eThat you don't love me in one word would suffice... |
|