|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
- `8 Q$ v) k& K* b [
+ T+ V9 q) `4 I/ J& R Q2 I
1 ?4 O$ T7 s# d% @' T) F5 m英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
2 K! m1 B9 l1 o5 P8 M' V- k K' K3 B" Y* _9 c! w' G' M" t
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
& q5 S6 c! e4 I: x5 uglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow / k5 a+ J8 b9 n) Z6 N5 B
We're this close together, just this bit close together,
# a+ q- h; f5 v+ Y# B6 b0 E( a8 P
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ( ^+ N- G1 ~) s m* F
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 6 v$ g. x+ v) p- b
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
) b x+ y1 l* P6 J" N
$ a" c4 T d: P" Vเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ( F' c. V* Z. s f, r6 J. J; C. o
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
' C4 s+ U0 x" X; \% B1 {However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. " O$ n3 p7 ^' F/ A1 n
) e, d" k2 e6 v! m$ G
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
( d# n# h/ Q1 F9 Zmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
( ]* E: ?) d; ~& t9 x4 L3 ?Don't know why, and I never understand that.4 ^. e7 F$ C3 M* p8 U
2 a+ l3 ~1 Y# D) \2 a% f _. D* F: u
, e) m, ]0 h4 U, p
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
! v' E0 D1 n- b3 W) ~# q5 xkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai / R# @+ ~. X: `" E
Just only a inch, but it seems so far.5 n/ |6 T" `/ [& A
8 B4 [6 S% m: \7 Q' ^ Nอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
9 Z) J" i3 @, G3 w; @' p3 A7 V$ m3 j5 Ryòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai % L2 W' }3 { p; | m
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
% D2 \3 h0 b6 C2 n, \- J, {% X- u
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 1 F" J3 C" D' u3 z$ U, Z
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
( n* l8 g3 Q6 g% K8 [& M) NExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
' \( ]& T' o) N- F; I; D+ _" C! A& z2 X* ^5 l
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
9 e: v) D4 z) i1 c2 y( Wyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
/ ^: \$ w; Y; j- k6 c& M) C; KHowever close to you, it's like without you.5 d- c$ M* q9 ^ g$ g
* ]# c" R+ N6 `4 N) Q
3 b3 y/ w5 R1 s" Q M1 h
" P7 v' N2 w/ S& v3 h+ `อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
! Y9 f# }3 q. G& C* x/ d4 O! xyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa h- p5 x: b9 |" p& F+ F: s( J2 v# q9 Y
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
u: s! n$ }2 w' ?6 O& N6 ^( h# t" s, S# J
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ + z# a. i5 Z4 K7 A0 Y2 V
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! @, d! n% D& v/ n( o; Z
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.! |/ }2 Y3 E. j# y9 A/ J
7 [( E* ?! O9 x( v% ?ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
' @- a! o* V) w8 p/ v4 N0 ddtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 z P1 z& H1 M- B! R) U9 AYou wanted to revenge, and to torture me till death, $ n; z f5 b* g1 o
0 I: U4 s ^+ Xฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 5 f( s- d- M+ w. I! h
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ) V, s1 ]4 Y6 \% O1 Z
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.7 y9 k* D% v9 H3 Z; C- d
$ q' s) @4 [- N% V/ w" g6 r6 m5 Bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ $ F: V7 o4 U) {" p6 T4 V
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
2 ?4 F7 a" X# O* _Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
+ G$ n( ^( i; [3 Y$ O' h9 Q* c$ E5 D, l4 [3 F' o, y
) H G0 \5 A+ k! X2 k
9 t$ L: \: Y* ~$ M+ Iอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 9 @$ S; A9 g. b1 Z
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
& K$ n" O% |7 j' h/ IMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
D" G4 Z1 ~6 }8 ~7 D
' Y8 ^$ a* s- E$ f" qหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี % w0 D8 ?: a8 {; l+ g- t/ y G
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee % d! ^5 r2 A( E; V
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
l) c5 O/ Y4 x0 v% m/ Z3 `5 i
7 Z. z. r2 s# u3 M7 Fแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
5 ?( X+ X9 ^* D8 l8 R. l4 P' Qkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
8 [1 | F3 \: A, F5 `5 r7 S/ ZI only ask to have you to be like the same person as before.
& G8 U. M2 h" C" |; w( h! F0 X+ m: d( S, z9 z Y+ }
# P# p3 _* w% c3 k
: C# K r5 G" i+ {( C
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา % y3 }8 H% C8 V* i, R4 D# T
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # C, C# j( d. c
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
5 H/ R# U6 l2 u: w0 y: N. c/ [( V. ^- O! M0 H
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 0 J$ ~" T6 @9 S4 |
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 7 s7 ~, C; w4 S
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches., {8 x6 T% v0 f5 L3 A. D3 e
4 F9 [3 j+ f' I7 Mต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 9 [3 e, V- `( t. O d
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
" R/ ?- j. T) ~) z- |6 i# AYou wanted to revenge, and to torture me till death, ' i. i' v) N3 r! G) p1 R
/ B3 g& h8 a; |5 {; s; U7 U
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + @2 v' J/ ?, ~* a; ?
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* {+ t3 {' ?$ h" Z4 w2 fI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
N- C: W5 N) R) w. y" H
! F$ _% e* g# F0 N/ K- aบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น & u. K+ ~9 X$ e/ a8 O0 {9 b ~
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
- q, e0 A# u2 M$ k1 K' K7 UTell me frankly, that you don't love me in just one word,4 V, S/ f+ M; d t/ y+ z- V
- q6 D( J! l$ z3 E5 _
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
7 p0 |/ a( T) F. D1 Oter mâi rák kam dieow gôr por … % T5 Y3 G, o' z! S
That you don't love me in one word would suffice... |
|