|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD9 a! T, b( {( O. x" U2 J N
9 q! q, m0 O2 t. n$ t1 O
1 [' @" r3 ^( t: A7 z% q9 E! o8 K; }3 n
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
7 J! x4 @" ~, C# A8 K0 O8 J0 b! n2 S, W$ u# \
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
( |' M7 D0 P! T+ S% Bglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
U% d, Y% \9 M, A/ T8 I- D# a+ kWe're this close together, just this bit close together, : R" H3 O7 F5 s
# ?8 Y* ^7 t. \7 S- zแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
! {& ~3 c6 c$ K' jdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
9 I' |/ c! L J$ j- S5 X/ OBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
& Q8 F9 Q& G4 {! x6 g- W" v! K. }1 G( [. @& F5 K2 [, f6 d% B7 ]
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 9 J& d3 a9 [% `1 A7 d: E
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 8 _. R5 D+ R: I% m
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
* w5 J! e' H/ J( [3 U" m& ~
T! Y0 e V3 b. {% k& ?, {- [1 iไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 6 N* z- H% p0 Z
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai - P+ @4 z, u; i5 f) E
Don't know why, and I never understand that.
6 j! K. w; S, s1 ~, l7 F I' {+ q! E+ q8 ] X
$ L8 i" i0 S; V" ~6 o/ ~
6 ], R( w0 ]; T2 _* o* h; f1 t
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 6 j6 w; _# m1 L, H w
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ' F b/ n' z/ s& M' ?7 [% D
Just only a inch, but it seems so far.
0 J# e* ?0 i8 G' W% v' u
8 G3 a9 b+ H% ?- q; Gอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร , `( y0 r! U2 x: Z' D( M: u' _7 ?$ a
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
/ a5 Q/ n9 V: u/ q; @1 h$ k9 w; THere besides you, I still feel that I'm without anyone.+ c+ k; B$ W% z3 m* M4 |- g
) D9 @) ~: u0 [) A; q7 Mเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 6 P# b! H. ]7 d2 C2 Z
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
4 }/ G6 v: V8 y7 V, M) w( n9 xExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.4 y9 @' y5 o( ^' B6 z* b( V
1 z' `3 k6 L; V7 P* G2 o$ U
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 7 a0 F0 s% b# o6 {3 F9 j
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
5 _9 A5 K3 }4 n/ K0 E! P, q" PHowever close to you, it's like without you.4 Y* q2 _2 o9 |) I! g0 _
& D6 |% U; o. g& C c& z
/ b# u) B# J* F- v
* V+ w/ W# X; S- P2 Eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 k# J6 B" ]$ X/ H
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
1 B( U$ U1 q/ Y% tDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.) Z$ b" [5 H2 |5 @4 |
y% h( ~, o( @- R
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
/ F( ?2 X9 A6 x& J9 p2 Yyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 u" p, @7 g3 t) m; K& | \
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
! `* m- v$ Z0 i3 p2 A/ `+ [, E% g" k) s% J" J. H8 P+ r
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 4 q7 m3 n& e5 H, X; j" u" \/ {- H, h4 l
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 \5 r, P+ Q. z6 ^8 E
You wanted to revenge, and to torture me till death, `0 D- F" Q; i4 f+ l3 r
6 A; [( X8 j) d( A' }7 `" F m! oฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 a! }! A4 m6 S$ ]# Y% m. g
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! B7 ]6 E3 f5 Q
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
* @2 V! d! C0 t& L
& ?5 `/ L: e" V4 i$ z& S7 Dบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ . T. q9 `) R# w* l7 [& j/ Y+ R1 g- G* L
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por , y9 B8 X/ S+ B( c2 a
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.$ }' B: H/ n$ L# J! z
# v( J; n3 u( P# G& n+ T; [9 M2 y# g) V8 {) j, ^1 |. e: e! ]9 ~- B
- R6 o; {' j6 Lอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
* l( l7 g) t& q1 T0 j) Yà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
, \8 h9 ?( m2 G: C. iMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
: M. J( \* _) ~8 u c2 }& A# y# {" g" }; {
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี $ P1 u( \6 f6 E) ^% q! q; @
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
9 l N. y1 [3 t! Z% }7 \If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
1 Q7 N% u* c1 T& b5 k1 c& m1 p9 t1 d- E4 Q2 p2 E- W q8 m
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ( l: w) {) Z0 D+ y
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
; Z5 P# U; M, y. r' m. p7 II only ask to have you to be like the same person as before.; f& _& t9 _3 r
: i7 F* |; Y1 @7 i& _) a$ o. L% c" a
% ^) w2 B, H: ? L% _' {' c7 z' L3 Q
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา + k' x" F$ J/ o1 T# _ @
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 v& e4 T: c9 }7 o) T: U# k3 I# ?3 p
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.+ L: \1 z5 |. K7 w3 ^2 P
7 x! k6 c" l- s2 @: o3 nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . W4 g# d- {& N' v
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : T& e2 \* Z4 i
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
4 ^, Z# z0 ?( W& s3 R0 R" {8 P
) Q5 O, C) C! W- p4 e4 Rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
; G r5 O1 }( b) |2 w3 m7 hdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
- M- R- V% m3 AYou wanted to revenge, and to torture me till death, 7 M4 I1 k! J! Y1 k
/ n5 u2 a7 d2 T- S" \9 d
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 5 i1 K5 t1 p4 g$ C. A
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 0 m) ?8 O8 q! n+ u
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, U& W! n, n* z/ z% W! ^
8 E7 N! q/ ?" X/ [% G' bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 0 h: ~) R& W6 [+ k" P" T/ Q8 H8 ]
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán , K# j7 n7 n0 _: D+ b6 t; E
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,3 i* D7 u, H' Y: m6 S
* _- ?2 \0 a$ Z- s
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ! f( t5 R% }4 R6 Y
ter mâi rák kam dieow gôr por …
8 ^8 z7 Q1 ^- R9 U( b0 `That you don't love me in one word would suffice... |
|