|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
" X, R/ S& ?* d/ ~
! p( s& K1 ]7 z a, Y) I
) s6 v6 h/ O, q* v英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。6 l' b c" @: H8 r/ S; R6 o
+ w! d' o) X8 y0 m- k# aใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว + U% ^8 H* _3 |7 z" S
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow # G2 N- Z- a! u5 w) `
We're this close together, just this bit close together, 8 d7 g2 v+ B! ] U2 {2 R! ]! n
$ B4 ]5 l9 j( j
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
* R- F% r6 e7 P' \0 m' B9 b3 A tdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai : a3 ^. X7 F& r$ i
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
8 n3 \- H' n0 c- F; h3 y# j
4 h) }9 q5 i. [ Zเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
) y Q& h: h/ k8 Pêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
; Q( k. y/ }* J8 ~) e0 L% MHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. + T6 I* E& _& D& V7 i
1 O" [3 D: M6 P8 _1 B, Lไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ; [, `- F9 C* f. O3 r5 a
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai # N6 M+ P0 Q9 c4 S( U+ \4 g
Don't know why, and I never understand that.
5 g; u- ^& I% A" }+ o$ F. @; ]2 S2 z! `. M& Y+ N; L
# A5 [1 T4 y# c5 `
x k a2 Q9 y% `( xคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 4 t3 Z; i0 [1 @4 R
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
1 ?; P) p& f! K& B( iJust only a inch, but it seems so far.( ]9 D; G2 |, y2 h4 {
0 i( _, g* V Q9 Q6 r; c' q' gอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
% N: W9 L" f* ?6 S% W+ ryòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai , q' O3 L! N$ T' P! h5 u- a! M
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
' D2 L, t+ }9 I
! g0 W' H, E, x2 d" T) qเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
+ S2 Z* O2 _) |4 Yngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
- ` h' L: n$ {2 `7 pExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.0 C, c+ D: A/ J$ Y# f+ v3 o
0 G) Y. J/ b$ C( [& ^$ ]5 ^: lอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ R) O: V9 Z) [7 a8 ^- X
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
. b! @$ Z/ y' x2 u- zHowever close to you, it's like without you.$ B3 J* P4 E( `9 m
' [& K: |3 o9 b& a _9 n8 i6 `( G6 I; \+ g7 k) H
, ]- R) t! P( o" fอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา % i" @. N8 [4 c1 G& T* A, e
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # w ?& a' e% n$ f
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
% C# }* d% j3 K8 [- i" j# w9 N5 T' R
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 4 y( j, o7 W8 R% f6 n9 I$ g
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
4 u" o2 h6 u2 u8 t7 Y& Y# z# HThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.. v2 N' K$ b' s* D
! w; u; Y0 X; n5 K2 P gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
5 M0 q* ^1 l! L/ d8 L4 @6 g4 {dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
( O, `6 l4 S& AYou wanted to revenge, and to torture me till death,
/ W7 P3 G4 `; q( ^" u3 k8 Q- |, V2 w8 D$ _4 a5 J' Q: ]& ]" d' p7 k2 x7 a
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
# \, c7 m9 e# f B6 h* H- bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por % P2 K0 Y7 z. B8 T6 y* y* a
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% b; v* [5 n4 {7 T0 I4 p( K3 O$ V% C8 k9 a! `: E& c- F5 b2 B
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
2 K- e/ v+ [8 ?& m5 ^% U- n' r7 M$ \bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
# l; d9 g8 D& d9 pTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
- I2 B* T3 Q2 Z/ Y9 h8 d5 l; f4 v9 X7 X9 }
( m0 g( i5 W" B; Y. D* c
$ b2 D' }$ ^, x, z4 Vอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ( x! B! x" Q f
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
! p n7 O/ J/ i& s$ Z: p$ |My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
0 m+ ]; u7 g3 z9 G( M
0 o9 R% i7 k& V, V4 uหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี j* j$ l3 x: V. E7 l. x
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 9 y5 q5 m6 U9 T* _% H* f
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good./ }8 G8 I2 c; J
) Q* a! R, {' T" N( Z8 S, \6 Q
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
! ]: Z( u( L; \kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
" s2 V! v: }$ ^& xI only ask to have you to be like the same person as before. e* e, ^; Q. y; o0 x" m
& k' A: s% B$ S
* m- p# l# M" q, }- k7 |! J i1 r2 a& Q c
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
+ m( D5 r" o k$ [yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
' @( V3 o, N) t! Q8 TDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.4 `% M: w& L% w' M8 o8 D; H
) k3 D$ O' ?; z: I
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
2 d3 C7 h4 W# b# V9 n* F: nyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ B9 \% Y! n' j% v9 u8 p, SThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ L0 {+ a7 _( \' ^6 U: B$ u& W
3 H9 J6 _" J. z- q! Z6 \( u- k1 Tต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 ]# [9 j- H h" I2 Z+ H
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 0 Z( O0 w: [5 R2 D/ E8 V4 M& T
You wanted to revenge, and to torture me till death, 1 C: i" s0 ?; u7 a7 r8 u
$ Z' s+ Y' o- v( k& t) j
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
6 b1 b! o7 b$ m, u& G. q/ mchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 2 G2 o3 C7 E5 l/ Z7 J+ u
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.+ E7 M0 S' s' y! V7 f
- G! o5 t3 D$ I1 Q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
2 d" O t+ v( N6 P' v' u }& gbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán , }; x; u8 u9 Z6 P
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,3 Y7 h2 J1 {$ F3 b
. G% E* y3 g% o( O& u# sเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
2 ?* I d' M9 B0 {% Tter mâi rák kam dieow gôr por … % S, x. N1 u1 q9 Q) |- U
That you don't love me in one word would suffice... |
|