杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 78025|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  `0 d" a" R3 W
2 a! s2 ~2 `# `2 v
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]0 J3 j1 t4 K' {) g3 r4 i
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]8 S# d2 X( z8 I2 g" ]
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* D9 ]8 |; E/ A& W+ r
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。/ U2 h3 q4 [6 O& @! g
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
% r) s3 F, U1 S5 ?- M" J
& l! ~* g" \; e# g* s6 d4 b( B[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 J  d4 l- f8 A. D' q[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
, x$ L! H) r) {9 P  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
8 p; Q( u+ Z6 p2 {+ f  p" E' x  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?9 H8 |! {8 P2 x8 f5 \# `
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
- r3 t9 I: n7 \4 S" c2 k4 a, ?  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
: |* W% U, q& |/ f7 c8 R  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
0 a+ ?4 @" }) G, R& z8 }; m. R/ X  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
* {+ G1 e2 [# j. z  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
+ |9 {# G6 I5 G4 M2 V/ X( U" W' o  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
% B) _: k: D* I0 a! [7 t/ ]4 N; s  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: _6 c7 o: P; U  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
& M; D4 N8 P/ _; O  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
7 l2 }9 z+ H! y: @7 d! U- p  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 Y# c& L9 c, q) _- h7 D4 `! O
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?5 `! \* o' ?) i# ~5 t( ^9 E
  [b]弗:[/b]不知道了……/ X2 D) S* {1 P
  [b]苏:[/b]记不住了?+ P8 a- S! B3 h
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。$ ~* A3 K: Q4 J+ I- R3 J8 f  s" l
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ T# L, _+ j3 H4 j6 Q# H  [b]张:[/b]难。/ L+ ]) ]9 n. S& q5 G$ f1 M
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?7 h! X% @* b( M, P8 g
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。! T1 o* d" F0 Z1 f4 t
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?9 K+ J6 w% O/ Y6 w! m* s
  [b]张:[/b]是的。0 Q3 l4 u5 Q$ \" ~
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?& S& S5 m9 r! [" i4 Y1 q7 [
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。0 a/ Z* F, F& b! K2 J* G( y0 `
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?2 I/ Y3 X1 C& l3 |& J6 d/ V( ]
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
$ V& M5 e- ?/ w/ [- {  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 t0 a2 g" t6 t, F7 j  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& b$ q0 B( y5 y# _& u5 O
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
! y. O$ d4 L$ e, c  [b]博:[/b]政务参赞。# [7 }) X# z" Y4 D$ T4 T" A
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' b, a4 w4 L2 H4 E9 ?+ q/ }  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
( h4 u: N+ U3 N* i, p1 Q  H2 x  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' h- x' ~* Y4 \6 P+ O  q
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
& t& ?' X! K+ d( s% z) u" w6 @  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
% E" X- j8 Y( V) v; G. F  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
/ r7 ]2 N, L6 @3 \" ^, k  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……) R- A7 N& d3 ^% D- r+ S
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。/ u+ A2 G7 T; n
  [b]苏:[/b]没有教科书?, u- g; r6 N7 W( ^
  [b]博:[/b]没有。
+ o  z- A& |8 C3 Q  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& q9 W/ E1 N( C9 s6 W
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 V6 ~( ^2 A& k- d7 R) H9 e( ^7 x
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, A/ ?1 U& r+ S3 j; N
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
6 X' c; J7 ~8 A4 u" g! ^  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 y8 X7 i& G. V2 b$ B9 {1 W  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
! l, x# \. A  l  X$ ~2 p  [b]博:[/b]应该是语音语调。4 {5 a5 z& u6 }9 W0 g3 |6 k
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?5 Y# U# T8 d0 P( X1 \3 [
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' k- x1 g: G  I9 l, T; G
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
, O. W8 V5 D1 T4 M2 x  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
- J- U: Y7 u. e( |& W4 m: s' l  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 I! t8 G1 ?' s4 ?( J: P/ _& b  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
' R" a  u; c( y; c! j  [b]博:[/b]……/ C; Q( r3 i) \/ c. C
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% i/ x6 s* r' w: }: u/ |
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。% m1 q# W" v3 Q. M/ A% B
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* ]4 m9 C7 ^# W$ x  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。* W# N1 D4 `: O+ y: w- G% q
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
. ~! y- l( a% W( r- y0 ^  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。- P. W; {0 w- {0 F; a- O. T( n
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?  J" f$ E% H1 C' g1 |3 l6 R( B6 X! ]- b
  (四位均笑。)
8 N, d2 a8 B$ [9 t- K  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 d: ^1 r) I, \) ], {8 `  [b]苏:[/b]为什么?
& z, T* a0 ^# V8 q  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# I  Y! `5 `2 z) i: m! t  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
% x# h( E7 U/ b; k' {5 t* N6 B  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。# e* G' B4 ~& X0 G& q
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。, u2 ]8 N- c. X& B9 r' L. t: W
  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 U6 b+ k3 p. z, w7 d- l
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 r* W- e& z. W% @$ R4 n' T  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
9 E% F/ N0 D8 m8 F  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 I1 g2 c0 Q; h  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
' y% d) N3 m; E" M' U  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& q; F5 g+ P: B+ E  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
: y( x' _7 T4 E" F3 P( S  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?! V5 O$ S/ A3 N+ x! `( h2 y
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
" q5 n0 y! Q" N  [b]博:[/b]是,不一样。
9 Y/ @+ x8 F+ P7 p6 C  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
8 K! ~/ I3 q2 [# J* D. S- \  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。7 t1 T, q9 ?  l- }
  [b]苏:[/b]读?9 _1 E; P/ A6 y4 P
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ `; B2 {, y" ^: v5 ~6 V* d  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
# D* q. ~) ^- r' l3 I  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) P, q/ @- e" I; Z# S8 n  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; W- N( f) K! }& ?- R- i7 q
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
0 |+ r* g* ^5 R( z3 @  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?* [" K! [3 j- K+ w  r
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) S6 {2 f, @, D
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 @$ J' l( H. J  S  s* ?/ O
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
% W; e5 N) h% W9 g! p- f  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 b, |* k5 v  M; G$ a; X  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
" E; C. x# d( F( |7 Z  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; y! N2 b! d  p0 K. p( o, N
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 q# r, _4 H. i2 e
  [b]苏:[/b]哦!
9 O* q8 g0 N+ b+ y: g, c8 L  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。1 B) u( w7 I' m9 Z
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?  D- c5 Y& _2 t6 t/ ]
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 Y  K3 r) L0 Z/ \: t
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, f( ]2 p) ]% Q9 R  R
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' r6 O0 `8 g3 C% p; p7 `+ B  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ q- v' x/ {0 h" J, k  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" A% v  I$ M5 q5 N
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: g& L9 n5 j# E3 d
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?! }3 v( j- z  N! P) Y1 q) @' x6 m
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?4 i. K$ Z0 U8 N& S/ T5 [4 o/ b3 }
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
9 W+ o# W, q7 H; t# _' r" @' k  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
1 L8 I( N! h4 E/ x+ |  [b]张:[/b]是的。, p3 h' h  `+ |7 g! ]
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" L9 J6 n7 e( k: N  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: k0 K" I9 d0 z+ v, q
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。7 _: C: h6 F5 D+ |. ^' J  G
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
- Y% f% n" g2 f1 f4 ]$ d  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。; }2 f. T' }7 `4 l3 U( Y
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 k1 I: M6 ?. Y6 x, q% C# r  D( g  [b]苏:[/b]我猜的。5 w8 _3 h5 [( j5 \9 ]+ L5 d. }
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
0 e+ v' A9 H# N7 W) A1 {
% f7 n: L! J5 Q' S  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
2 v; n5 V. b9 @( b3 G2 b3 w! v5 J2 {9 j9 _8 w# m3 w4 W' L& j
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。1 F. I( C, T0 J" k, K5 E
6 G; M. f( [2 W7 N
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 j1 S8 `( O5 ?& x" K

/ H8 w; G# o# i' d; v! h  苏:时机正好?
# n: b% ^" e7 w4 Q+ R) f- x3 x6 m* S4 P4 ?3 J) q
  张:是。
' o% |: U" l& Z0 u  X
! R% l' o. U6 ~6 _- @0 I  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 Y) q' d, ?% g6 H, P8 s
, k: D- D) k4 r. T* G" E0 c, ?
  博:公使。! J8 E( n/ j8 ~

: s& {3 a8 B( i$ P  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
7 D, G1 C8 j0 }! ~. u  J" j$ A" p5 D( |! N2 |6 |# x
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; N/ ]) I* O! L7 x, w) E8 N
7 s( A0 ?" J7 K2 K% q  Y  d8 u8 p  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?7 k( p# n6 [  v8 h, f$ g

; P/ w/ m: D" P, b  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。. s* `. o8 [# j% L* d+ L6 _

% n9 `( T% U9 Z7 Z8 @  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" L' j, f) I) v) I
! F0 f0 S: g! G  g$ ]
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
$ i. q: b% N0 @% e
) z) A3 E1 m0 P" a& F  苏:哦!6 b9 J& I: x7 p8 e- U) }8 `8 X' V
1 K9 L% j( t' C( V% o/ P
  博:这位是真正的职业外交官!哈……  u( T7 d; Q, F8 Z* A- b7 z  Y
$ D- s& [! i1 }# W$ j2 z
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?9 X' i) y+ h8 k! R6 v) w

1 T- b. |% Z% ?! F( ^# P  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 n, H, d  V1 f9 y- l7 u8 b9 q) m
7 B2 B7 C  j: f4 {  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 n5 i! j4 o% m5 o" n' l! y
! {- N8 `. b  u' [
  弗:是的,说泰语。; @2 h$ P5 X, \, h0 ~

! G' {( h: X) z" T4 [# v  r1 Z  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?  I$ ^" e7 q, V# m4 r) E; B
" ~/ O! W' }; e, e  P4 {5 s% b
  博:还从来没有吵过架。- q  s) S9 J* y: m1 J" d! I
1 U: Q: m' O  Z) {8 Z
  张:是,从来没有。1 n6 {- p6 r' f% K) S" Y

. L4 a8 J' Q: q& F& O0 |  博:用泰语说,就是“还没有”。  }: |" l  E) }" {: c7 R7 H  V

1 P; C9 }* p- P9 V' @) C, o, X  a  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! C2 k; G" e8 Y" {
, {! Q( h; Q0 o. V" u  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?" s# G' H2 q' M& h  v$ M" R

- C7 x6 H- g' k4 C  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 q+ [9 D$ n& L& \
6 y4 N' ?8 |5 T! @' Y  博:从来没有在那个时候见面。
# n" Q# n  e8 V& P" Z/ y/ W, @" D% N: Y8 b/ ?% f+ ~- @# T
  张:哈……! }& A6 w1 z- H* Q. W  ^+ @2 z% h

$ \, n8 t. w) ^# t9 Z  苏:尽量避开,是吗?
2 s5 Q6 A0 D: c6 h, J
! z: [9 T5 y. Q( j+ t0 e6 _  博:避开。避开。
, O) z" |2 R  ~: M) u, w9 X3 |% f$ f* _2 R" U# }6 J( I
  苏:那英国呢?
( h: R3 i' Z+ V8 t, u5 }8 U; `, W1 ]+ `6 ^0 V9 y
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) ?/ x2 ]/ I% V; @
7 U$ w; p3 m+ m, D  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 R4 [2 \% r3 i- n# a  K8 p4 b; p' x6 B0 h: r
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
/ U) V6 n/ W8 Z3 Z8 m3 T
  u0 {  F) v( m, U1 j. k% t* r  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! ?! ^) s) h' w
/ D* l6 i4 r) D3 v  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 ^) @. T* t! _  [" d4 C

, n' s. p2 y+ r) Q. R9 L2 G7 k  苏:那作为朋友,会怎么做?
9 Z. K" S6 p; L" x2 ?7 c5 g% G) r8 o6 I: @
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 L; k& _# R) Q% G9 f3 o5 O1 }3 O) S8 b2 I
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! ^9 V- e+ D7 F$ P5 S6 f/ S
! c* R9 b  N" h5 Q6 `6 c6 n+ j  弗:是的,会交换意见。
( S& ^/ |$ m3 E8 a) U% R
3 |2 `/ I: E- _. V! X" V  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 Q( F- k4 u9 A4 W6 h2 a7 G; N

$ ?* ?4 ?4 `+ X- h9 l* P( ^& u8 w  博:没有困难。
, c. |" e* R. I! S2 t  l; _
: w& W$ v# ?* I  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 L& J+ n! {/ u5 g& f: q: o5 u5 P0 t3 l8 H5 n' f- L
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; s7 T) R6 L) y6 g
3 K) U1 L( b7 Y0 q, ]/ Z; b  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 b8 v# n7 |- V. }5 ?9 G5 Z$ h6 `1 [* ?, J
# x% h$ ^1 A- l
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。+ m  l; e* O  N6 s" w8 ^& {

) o% ?! S# N+ s0 d5 z. `/ D  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 z( h$ n5 T( |  n) N9 u; [% G# u! K  t% L, f
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。5 j$ d( q1 e0 o- ~& I* {

, p3 e) g) D; s+ l  弗:我们必须保持中立。
! T6 y3 z! ?% n8 R- T; U5 O- j- {( G* ^& n( M2 U% ?4 \- ]1 i
  苏:始终保持中立?
, G! o5 G( C- D8 a1 P& y
' F* O8 b' T: g; S) o* ^0 H0 u/ l  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) p% k% t( g5 v5 z
& m/ b4 z0 h: O  J3 _  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……3 e$ W4 f+ ~# ~# ^% X
: U" g2 e  N- ?" o( ?8 u3 c& _" z2 M7 G
  弗:但我们不理解啊。
$ E8 H* B7 ?, B5 i6 F3 n& p1 \$ }* s' x3 |
  苏:不理解?# V& L2 E0 R! }% I

' Z# M; B" Q  d4 z  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。, @1 o  Z3 g4 z- R( W1 n, H: W3 j/ v( b$ ]
$ J5 z# H) d1 J% ?% n* r
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ O; b+ p1 Z2 T5 y$ e
" P! f; @3 H# @/ H, T( q4 R
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
) _/ F5 l- Q' e" T
# T( ?% ^  \5 T: h  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( Y* D/ j5 L1 T! p7 v0 d8 J
. y/ i, v2 R3 r5 o6 G# c  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
+ C+ A* {+ @4 }5 S9 ~! S+ o% `" e  t8 g2 Z: D9 C* @% K
  苏:中、美是同一天吗?3 B' b: m' ]. @

7 Q( ~: u! `  ~" P4 N6 Z4 C; ^  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?2 M  u; U# h* _' T9 T1 C# s& d% v
5 ?0 i0 r4 [/ E  I1 `+ ], \; N. ]. V
  张:是。! b5 B, @4 ^' C- l8 Y
$ M# w6 \3 c2 ~6 v+ ?
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ [9 i# b6 M' i1 O/ K  u0 h6 `% j0 i9 l6 D, d3 k
  苏:张大使介意吗?+ }) u. o+ p" Z8 S% M* M
3 T& D3 J$ W, A2 Q( m/ t+ [
  张:不介意。
1 p# J3 ~8 Q7 o' H1 a7 M
( f' [( _0 C; }1 n) h" q- e( k) @  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。( g8 x4 i9 t& U. f) Q
" p9 \: @+ c  {* s0 u" s/ m
  博:苏提猜,不要想得太多了。" P$ c; A# ?) E8 q" ~+ F
* [  a! W% E  x0 C, K
  苏:泰国人这么想。
( _% }9 @4 l, R3 p# |) l6 E8 @
9 p4 p4 |0 h* E2 {; \  博:我们不这么想。5 E& R! x# a4 E8 u
9 x/ N9 |8 W8 ?$ F6 I
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 ^6 O  m! E9 |- a' J9 r

# N+ G5 O) B  X1 }$ `在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变+ r# P' B1 c5 a6 O. T+ _6 |+ R
  x( N6 F# w# d3 [
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% b: T% {4 C1 N* U( l: T8 |' e+ F( B+ I; r% D
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
. |  \8 {+ D5 y$ [0 U& A9 ~3 q" z5 U8 g3 S  S6 s1 M4 h5 y9 |& I
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
: K+ y; b3 M/ e* o+ r, ~1 C# C4 g# Z4 E3 D" q6 |9 H; h6 s' R; n
  弗:是。
+ Y+ z: p) V* ~( W( I$ h+ d- g
8 `, }( M0 A7 K5 v: W  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  R4 Z3 c% c# n0 }
1 J& r4 d* K5 B" s1 y1 h, e  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。9 |2 r6 `6 ?8 y

( G) N. j! D! k4 k3 i5 H$ Q, h  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 S( o: L3 T1 M2 a0 T
. ^3 b4 h% p7 |; p# a5 v% N  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
, w3 J3 z$ m* Y+ ~6 l: D; r! G( a: F$ i( ]$ t2 }
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" K' G# u* `) D
: I7 q* V" k5 w0 {; S  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 i4 I- o9 Y/ ]  ?7 N! t' C$ N# v2 r
  苏:大使感到糊涂吗?5 L& ~+ L- n1 o

5 d3 u  ~' q1 r  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。& J# F1 ?0 V$ @( h* _) c

( s( x, c$ C& Z& X- S0 e6 g, i  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
) b0 o" O4 q* g3 U0 m! R/ j, t6 u( ~
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 E1 O  B9 d: m: O

# Q: H) T* Q5 S- K, n  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ e$ m* |2 ^& q  U1 v" }) o3 m
  p) G) L0 M6 l" ?. [  弗:哈……3 I8 h# M" z- ?; @

) q/ w! {. E4 z$ f: H! a) b  苏:每次来都碰到了“革命”?) e6 j0 C. n" S- F/ l4 G& o& ~8 c
) s3 Y9 {; h, @' M0 R
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
% h; c1 D6 O$ f: ^1 h
7 {4 L" m$ P( C+ C  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ o; R, q: ^6 J7 ~  k) I
7 x( A' w* _% s& w- k+ O7 O  弗:那天我在英国。
/ j% t# W0 P' w" q- i- h
4 P( W1 K7 L  K/ F  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) h: P% R7 [' ~1 H) v/ |
1 i) W) ]) m5 @: r
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  }6 G" V/ J3 P* L, A3 S" l
# H; u9 S6 n0 Y3 U: b9 I/ @4 S  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
0 K8 Z1 Z& w+ R0 h; P5 I0 c
0 n; P" d0 a: S) u, f  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
1 F' T( v* V+ t0 x& ?) {7 d* p* L* }/ m7 U4 A% ~1 ]
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?' l  M, w- Q1 R" v

2 h1 i% g0 R- X0 w- w  博:那你说说,有什么情报?
3 N5 }9 p+ z, W# d% E; a
2 s( P% B' \( O- z# a6 W0 r  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
/ T7 k& q) v  ~) x
9 d/ J6 v5 m, p$ X+ K" W  博:不对。
: |7 r& B$ V0 C, l) p7 o2 l: E; O! q9 m9 {" V4 L/ Q. O
  苏:CIA,可能有什么情报……/ W. x9 \% z' L! c& s1 z

) z; q1 z; P& }  I  博:谢谢如此的表扬。谢谢。% H  Z- M3 p4 M  ]8 w

$ Q) _1 ?1 c. Q: K& b  苏:不是事实吗?
9 u: O( L  o; \$ Z/ Z5 C, z
, Z; s1 D$ x+ [  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
) q4 G; v: @* o3 P! ~5 p9 ~' \
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& O9 J/ _3 e: A2 G  y' k

  J. y) K2 Y7 [; v  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
4 }- b: O% `6 l: f3 M& \+ X) U9 n* |
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。1 V1 h( m$ c$ L. o/ F5 q+ v

& o& P+ K/ m* ~) Z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; H: ?. Z9 x: M0 v5 s) F$ C4 p( G! `! ~

, d# U0 y8 w# j5 }0 W& g" [  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# B; w( T& y1 b4 n* t! T+ x* H" z( R. [3 t) a2 e. z4 Q1 \* ~* l; S; Q
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
0 ^* z9 X- ]* F+ c* L8 o8 n' U+ r4 d0 Z
  苏:为什么?损失什么吗?# i5 N9 [# T  C1 t

. P8 {  P; e, X! d. y+ a) R% u+ E  博:是。哈……
# A$ P% Q8 l3 z( n9 K# d5 n$ L! m: ?) h0 ~3 d' D/ `
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?4 R! X* q9 w0 `7 |  G
+ E; U' W* B$ Z) ~3 @
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的0 I7 Z. w  Z+ g/ o

& y3 k8 Q5 @7 s( B' x  苏:大使在泰生活愉快吗?
; O0 R2 z( g$ |$ S8 D0 A
$ y2 w* n7 R  V- s6 B% T* Y  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。" M1 R, Y  T) q/ v' L

( X6 s# q: \2 Q6 g; ?9 r  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 M6 o7 p3 G& j) X- W. u3 p) M1 y1 U" r- ^
  苏:这样好不好?
# |+ o6 ?0 P9 Y+ H& P( i6 d8 `1 _' g' l, C' }( D
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
2 K; ?- b4 i! Y! z$ k5 {3 e4 p% y; C- f( w0 }4 b5 r4 B+ m5 Q8 n
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
% K, s  O2 i" s$ q& R' c& Q( s
( D- f5 S2 Z  M! M3 Y' u& C. F  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
6 I- [' K% ?8 K4 T: \
& s7 G( ]) y  Y( x" K3 E  苏:泰国人?
$ S6 l) L: |, {0 y$ H0 m2 R! C# I' ]* [
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 g; I+ S/ X8 `' @1 w! |
) i7 V0 n6 L' w2 @
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 R8 i6 W9 {' d6 |* Z

1 W/ C7 s# L4 c/ m6 v1 c
: ]. v5 y2 v0 B/ d$ J# k! J9 T0 t8 {0 ]! Z
3 ]0 y5 g1 a' H2 T
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] # o+ u2 M+ }5 a/ F# n8 W3 X- a7 O
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-3-9 12:39 , Processed in 0.053287 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表